Stele des Bundes: Unterschied zwischen den Versionen
K |
K |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[File:stele_des_bila_kayfa_1500.jpg|200px|thumb| | [[File:stele_des_bila_kayfa_1500.jpg|200px|thumb|right|Die Stele des Bundes - Nusb Bila Kayfa]] | ||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
Übersetzung: | Übersetzung: | ||
"Ich bin allein. Da ist kein Gott, wo ich bin. Ich bin eins, um der Vereinigung willen, zwei, und gleichsam doch keines. So sprach der Prophet. Es existiert kein Gesetz jenseits deines göttlichen Willens. Du hast kein Recht, außer deinen Willen zu tun. Tue dies und niemand soll nein sagen." | "Ich bin allein. Da ist kein Gott, wo ich bin. Ich bin eins, um der Vereinigung willen, zwei, und gleichsam doch keines. So sprach der Prophet. Es existiert kein Gesetz jenseits deines göttlichen Willens. Du hast kein Recht, außer deinen Willen zu tun. Tue dies und niemand soll nein sagen." | ||
[[Category:DunesOfTime]] |
Version vom 16. Juni 2023, 09:54 Uhr
Die STELE DES BUNDES oder NUSB BILA KAYFA, wie sie aufgestellt ist in der großen Halle von Sietch Tabr zum Gedenken an die große Zensunni-Wanderung. In den Fels geschlagen sind die ersten beiden Verse der Tahdhirat, der Ermahnungen. Sie sollen alle Fremen daran erinnern, Dass sie selbst Schöpfer ihrer Welt sind.
Der Text im Original Zensunni-Dialekt:
"ana wahid la 'iilah fi almakan aladhi 'akun fihi 'ana wahid min 'ajl alaitihad aithnan walakin la 'ahad fi nafs alwaqti hakadha qal alnabi la yujad qanun kharij 'iiradatik al'iilahiati lays lak alhaqu 'iilaa 'an tafeal 'iiradtuk aifeal hadha walan yaqul 'ahad la"
Übersetzung:
"Ich bin allein. Da ist kein Gott, wo ich bin. Ich bin eins, um der Vereinigung willen, zwei, und gleichsam doch keines. So sprach der Prophet. Es existiert kein Gesetz jenseits deines göttlichen Willens. Du hast kein Recht, außer deinen Willen zu tun. Tue dies und niemand soll nein sagen."